News from the Heart of the City: Issue 21 / Noticias desde el Corazón de la Ciudad: Número 21

As we enter the Holiday season and the new year approaches, we want to recognize all the hard work we have done at the end of the year in our Newsletter: The Heart of the City #21. Every single person deserves stable housing, and this pandemic made this clearer than ever before. / A medida que nos acercamos a la temporada navideña y al año nuevo, queremos reconocer todo el arduo trabajo que hemos realizado te animamos que aprenden y leen nuestro: Noticias desde el Corazón de la Ciudad #20. Todas las personas merecen una vivienda estable, y esta pandemia lo ha hecho más claro que nunca.

That's why we're supporting and defending each other as we fight the unjust and cruel evictions and foreclosures all around us. In this newsletter, you'll find actions you can take if you're facing eviction or foreclosure and if you’re trying to help others. You'll find stories of collective power that renters are building when corporate landlords threaten to evict. You'll see how to support our expanding movement as we close out 2021. Finally, make sure to sign up for our Action Alert List; and build movement power with us to keep more people housed! / Por eso nos apoyamos y defendemos mutuamente mientras luchamos contra los desalojos injustos y crueles por todos lados. En este boletín de noticias, encontrará acciones que puede tomar si está siendo amenazado con ser desalojado o si está tratando ayudar a otros. Encontrará historias sobre el poder colectivo que los inquilinos construyen cuando los propietarios corporativos los amenazan con desalojarlos. Y verá cómo podrá apoyar a nuestro movimiento que ha estado expandiéndose a lo largo del 2021. Finalmente, asegúrese de registrarse en nuestra lista de alertas de acción si aún no lo ha hecho. Tenemos mucho trabajo por hacer juntos.

Broadway capital Tenant association resist luxury development in Chelsea /Broadway Capital y su asociación de inquilinos resiste un desarrollo de lujo en Chelsea

Organized Broadway Capital tenants and advocates gathered in Chelsea City Hall to oppose Managing Director of Broadway Capital  Mikael R. Vienneau's project proposal for 20 luxury condos at 146-150 Williams & 65 Pine street. The vote was postponed until next year thanks to powerful testimonies from Broadway capital tenant leaders. This project proposal would worsen gentrification in the City of Chelsea and price out long-term residents already struggling with terrible conditions. Read more here. /Los inquilinos organizados y sus defensores de Broadway Capital se dieron cita en el Ayuntamiento de Chelsea para oponerse a la propuesta del proyecto del Director de Broadway Capital, Mikael R. Vienneau, de 20 condominios de lujo en 146-150 Williams y 65 Pine Street. La votación se pospuso hasta el año próximo gracias a los testimonios poderosos de inquilinos líderes de Broadway Capital. Este proyecto propuesto empeoraría la gentrificación en la ciudad de Chelsea y desalojaría a sus residentes de mucho tiempo que ya luchan contra condiciones terribles. Lea más aqui.

Stephanie Rouse vs. Advanced Property Management Court support + Vigil /Apoyo en el tribunal y Vigilia en apoyo a Stephanie Rouse contra Advanced Property Management

The organized tenant association from Advanced Property Management  (APM) buildings in Hyde Park and housing advocates gathered at Doyle Playground to march to Stephanie Rouse’s home for a vigil in support of Ms.Rouse’s fight to win a motion to reconsider damages caused by APM. Read more here. /La asociación organizada de inquilinos de los edificiosde Advanced Property Management (APM) en Hyde Park y sus defensores de vivienda se encontraron en el parque infantil Doyle para marchar a la casa de Stephanie Rouse y hacer una Vigilia en apoyo a su lucha por ganar unaMoción para reconsiderar los daños causados  por APM. Lea más aqui.

#DrainTurtle Swamp Don’t be the Grinch & drop the lawsuits Rally/ Protesta #DrainTurtle Swamp No sean el Grinch y retiren la demanda

Jamaica Plain elders and residents still demand that Monty Gold and Turtle Swamp Brewing drop the lawsuits against affordable senior housing and secure a permanent home for El Embajador restaurant, which was protected from eviction by a 4-year community fight. Advocates hope Monty Gold has a change of heart like the Grinch did before the holidays and drops the lawsuits against the senior housing project. Read more here on the Jamaica Plain News. / Las personas mayores y los residentes de Jamaica Plain siguen exigiendo que Monty Gold y la Cervecería Turtle Swamp retiren las demandas contra las viviendas asequibles para personas mayores y que aseguren un hogar permanente para el restaurante El Embajador, que estuvo protegido contra el desalojo tras una lucha comunitaria de 4 años. Los defensores esperan que Monty Gold cambie de opinión como lo hizo el Grinch antes de las vacaciones y retire las demandas contra el proyecto de viviendas asequibles para personas mayores.  Lea más aqui en le periodico de Jamaica Plan News. 

Fairlawn Tenant association March to DSF Group Offices: demand new contract negotiations now after 3 years of fighting! /Marcha a las oficinas del Grupo DSF en apoyo a la Asociación de inquilinos de Fairlawn: ¡Están exigiendo negociaciones nuevas de contratos ahora, después de 3 años de lucha!

With the support of over 50 tenants, homeowners, a city councilor, and community members from across the city–Fairlawn leaders called upon DSF Group (corporate landlord) to meet with them to start negotiations for a fair contract. Fairlawn leaders have been without a lease for 3 years while fighting off rent increases, ever since DSF Group purchased the Fairlawn building and renamed it SoMa by the T. Read more here.Con el apoyo de más de 50 inquilinos, propietarios de viviendas, Ruthzee Louijeune, una de las concejales generales  de la ciudad y miembros de comunidades de toda la ciudad, los líderes de Fairlawn pidieron a DSF que se reuniera con ellos para iniciar las negociaciones de un contrato colectivo justo. Los líderes de Fairlawn han permanecido sin contrato de arrendamiento por 3 años mientras luchaban en contra de aumentos de renta, desde que el grupo DSF compró el edificio Fairlawn y le cambió el nombre a “SoMa at the T”. Lea más aqui. 

221 East Eagle street fights against ZBA vote to approve luxury units in 4 family home /221 East Eagle Street está luchando contra el voto de  ZBA que aprobaría la construcción de unidades de lujo en donde ahora existen 4 viviendas familiares

East Eagle street is fighting against a corporate developer named Richard Beliveau who is pushing a conditional sale to redevelop a naturally affordable 4-unit building into a larger, luxury building without thinking about the long-term stability of the 2 immigrant families who already live there, the 3rd family was already displaced. The ZBA vote occurred on Tuesday 12/?? And the vote was deferred thanks to all the petition signatures from you all! The fight continues in 2022! Sign up for our action alerts to stay involved. /East Eagle Street está luchando contra un desarrollador corporativo llamado Richard Beliveau que está buscando una venta condicional para re-desarrollar un edificio de 4 unidades naturalmente asequible y convertirlo en un edificio de lujo más grande sin pensar en la estabilidad a largo plazo de las 2 familias inmigrantes que viven allí, la 3ª familia ya había sido desalojada. La votación de ZBA se llevó a cabo el martes ??/dic. ¡Y la votación fue aplazada gracias a todas las firmas de petición de todos ustedes! ¡La lucha continúa en 2022! Regístrese para recibir nuestras alertas de acción para mantenerse involucrado.

Weekly Meetings closed for the holidays, English meetings back running on January 4th /No habrán reuniones semanales durante la temporada navideña. Las reuniones en español van a reiniciar el miércoles 5 de enero.

We will have our last bilingual Boston Tenant Association, BTA, meeting of December on Tuesday, December 21, and had our last Spanish only BTA meeting was on Wednesday, December 15. Then we are taking a break for the holiday and will return to our regular weekly Tuesday and Wednesday BTA meeting schedule for the first week of January, Tuesday 1/5 for English meetings, and Wednesday 1/6 for Spanish meetings at 6:30pm. Facing eviction or foreclosure? Call our housing hotline in English (617) 934-5006 and in Español (617) 397-3773 to get the online meeting information to join us via zoom, and make sure to repost our weekly meeting live stream on your facebook! /Vamos a tener nuestra última reunión de la Asociación de Inquilinos de Boston (BTA) de este año, el martes 21 de diciembre y tuvimos nuestra última reunión de BTA en español el miércoles 15 de diciembre. Nos tomaremos unos días de vacaciones y retomaremos nuestro horario regular de reuniones de BTA de los martes (en inglés) y de los miércoles (en español), la primera semana de enero. ¿Está enfrentándose a un desalojo o embargo? ¡Llame a nuestra línea directa de vivienda en español al: (617) 397-3773  para obtener información sobre como unirse a nosotros en nuestra reunión a través de Zoom, y asegúrese de compartir la información de nuestras transmisiones semanales en vivo en su plataforma de facebook!  

Rent Control Rally + Hearing Tuesday, January 11/ Protesta a favor del Control de Renta + Audiencia el martes 11 de enero

Save the date. Tuesday, January 11 is the date for a (virtual) hearing of the State Legislature's Housing Committee. Bills to "lift the ban" on rent control will be considered (along with many other housing proposals). Get ready to join an outdoor rally for rent control in Boston, join an online/social media push, and/or testify at the virtual hearing. If your organization has the capacity to turn 5 or more people out to the rally in Boston, please let us know so we have an idea of how many will turn out. Stay tuned for more details and follow statewide coalition Homes for All Mass on Facebook and Twitter!/Aparte la fecha. El martes 11 de enero hay una audiencia (virtual) del Comité de Vivienda de la Legislatura Estatal. Se considerarán proyectos de ley para "Levantar la prohibición" del control de renta (junto con muchas otras propuestas de vivienda). Prepárese para unirse a una protesta al aire libre por el control de renta en Boston, podrá unirse a nosotros en línea / por las redes sociales y / o testificar en la audiencia virtual. Si su organización tiene capacidad para llevar a 5 o más personas a la protesta en Boston, háganoslo saber para que tengamos una idea del número de personas que van a participar. ¡Estén pendientes de obtener más detalles y sigan a la coalición estatal Hogares Para Todos de Mass (Homes For All) en Facebook y Twitter!

Protect emergency rental assistance! /¡Proteja la asistencia de renta de emergencia!

The Baker administration has abruptly decided to ramp down emergency rental assistance... even though there are millions in unused, available federal funds that could be employed to continue this critical help. Key changes that will begin to ramp down the program take effect January 1, 2022 unless we push the Governor, DHCD, and the State Legislature to act NOW. Please get your group to endorse this letter NOW to prevent the state from ending pandemic emergency rental assistanceRead more here. /La administración de Baker ha decidido abruptamente reducir la asistencia de renta de emergencia...a pesar de que hay millones en fondos federales disponibles que no han sido utilizados que podrían usarse para continuar con esta ayuda crítica. Los cambios clave que empezarán a reducir el programa van a entrar en vigor el 1º  de enero de 2022, a menos que presionemos al Gobernador, a DHCD y a la Legislatura Estatal para que actúen AHORA. Por favor, haga que sus grupos respalden esta petición AHORA para evitar que el Estado ponga fin a la asistencia de renta de emergencia por la pandemia. Lea más aquí.

CLVU JP-Rox Organizer, Alex Ponte, transitions to becoming Chief of staff for newly elected progressive city councilor: Kendra Hicks /El organizador de CLVU JP-Rox, Alex Ponte, pasa a ser Jefe de Personal de la Concejal progresista recién elegida: Kendra Hicks

Alex has been with CLVU for almost 6 years. Most recently Alex partnered with Mass Senior Action Council to lead work around protecting affordable housing on the Washington street corridor and supporting tenant organizing against corporate landlords such as City Realty Management and more across the JP-Rox area. “Councilor Hicks is lucky to get Alex. Alex has been an asset to CLVU, and the departure of his role will be hard to fill,” says Steve Meacham director of organizing at CLVU. Follow Councilor Hicks’ work on Instagram, Twitter, and Facebook./ Alex trabajó en CLVU durante casi 6 años. Más recientemente, Alex se asoció con el Consejo de Acción de Personas Mayores de Mass (Senior Action Council) para liderar el trabajo en torno a la protección de las viviendas asequibles en el corredor de la calle Washington y el apoyo a la organización de inquilinos contra los propietarios corporativos como City Realty Management y otros en toda el área de JP-Rox. "La concejal Hicks es afortunada de tener a Alex. Alex ha sido muy valioso para CLVU y su lugar será difícil de reemplazar", dijo Steve Meacham, Director de la organización CLVU. Puede seguir el trabajo de la concejal Hicks en Instagram, Twitter y Facebook.

**fun fact: Councilor Hicks first protest was when she was a little girl at a CLVU rally./ Dato curioso: la primera protesta de la concejala Hicks fue cuando era una niña en un rally de CLVU.

Ps. If you haven't already given, now is a great time to make an end-of-the-year donation to support our work! Thank you! 

P.D. Si aún no lo ha hecho: ¡Ahora es un buen momento para hacer una donación de fin de año para apoyar nuestro trabajo! ¡Gracias!