CLVU Board Retreat Reflections/ Reflexiones de la Junta Directiva de CLVU

Reflections from our Board after their recent retreat:

Our CLVU board is a tapestry woven from decades of struggle that reflects a multi-generational fight for housing justice. From co-founding voices 50 years ago to youth fighting eviction today, we stand together against displacement.
Nuestra Junta Directiva de CLVU es un tapiz tejido a partir de décadas que reflejan una lucha multigeneracional por la Justicia de Vivienda. Desde las voces cofundadoras de hace 50 años hasta los jóvenes que luchan contra los desalojos en la actualidad, nos unimos para luchar contra el desplazamiento. 

Board members and CLVU staff left to right: Kim, Denise, Mike, Maura, Laura, Carolyn, Alma, Heather, Alejandra, Rebecca, Mike, and Andrés

As our leaders reflect, they remind us, that we must teach the youth, highlight the power of collaboration, and fight against injustices in our communities. / Nuestros líderes reflexionan y nos recuerdan que debemos enseñar a los jóvenes, destacar el poder de la colaboración y luchar contra las injusticias en nuestras comunidades.

Board member Alma Chisholm reflects on the recent board retreat and shares that it was “very emotional, impactful, and reaffirming". A quote shared at the retreat that stuck out to her is "Each one teaches one." Alma highlights that it is necessary to "encourage our young people". Not only are young people affected by the negative impacts of displacement, but it is urgent they get involved in the solutions. Emerging leadership is a key element of CLVU’s board: young board members bring a fresh perspective, heavily shaped by the COVID-19 pandemic they lived through while still growing up. They have fought alongside their families for housing stability, demonstrating the resilience that fuels future generations. 
Alma reflexiona sobre la última reunión de la Junta Directiva y comparte que fue "Muy emotiva, impactante y reafirmante". Algunas citas que le llamaron la atención fueron: "Cada uno le enseña a uno". Alma destaca que es necesario "Animar a nuestros jóvenes". Los jóvenes no solo se ven afectados por los impactos negativos del desplazamiento, sino que es urgente que se involucren en las soluciones. El liderazgo emergente es un elemento clave de la Junta Directiva de CLVU. Los miembros jóvenes de la Junta Directiva aportan una perspectiva nueva, moldeada por la pandemia de COVID-19. Han luchado junto a sus familias por la estabilidad en la vivienda, demostrando la resistencia que alimenta a las generaciones futuras.

Another board member, Laura Foner, meditated on the significance of in-person meetings after being fully on Zoom for over 2 years. She emphasized, “The full Board had not met IN PERSON together since before the pandemic”. However, physical hugs replaced Zoom squares and reminded everyone of the human connection lost during the pandemic. This reconnection led to fruitful and strategic discussions about the organization's future. Questions were sparked regarding organizing effectiveness, member engagement, and international solidarity, paving the way for unity and action. 
Otra integrante de la Junta Directiva, Laura Foner, meditó sobre la importancia de las reuniones en persona después de reunirnos completamente a través de Zoom durante más de 2 años. Enfatizó: "La Junta Directiva en pleno no se había reunido EN PERSONA desde antes de la pandemia". Sin embargo, los abrazos físicos reemplazaron a las imágenes en cuadrados de Zoom y recordaron a todos la conexión humana perdida durante la pandemia. Esta reconexión dió lugar a conversaciones fructíferas y estratégicas sobre el futuro de la Organización. Surgieron preguntas sobre la eficacia de la Organización, sobre la participación de los miembros y sobre la solidaridad internacional, alisando el camino para la unidad y la acción.

Board President Carolyn Lomax said the retreat brought to mind Frederick Douglass’s quote: Where justice is denied, none are safe. She emphasized that where ignorance prevails, the laws must challenged and then eradicated. From displacement and gentrification to unfair housing practices and discriminatory policies, she reaffirmed the organization's role in challenging these forms of oppression. Her powerful words, “We who are dark, we who are dehumanized, we who are marginalized, we who are looked at as disposable, at City Life WE matter!!!” resonated deeply with the organization's mission and practices. When WE, fight WE win!!! We fight so that everyone has a safe and dignified home. To get involved, sign up for action alerts at CLVU.org/action_alerts
La reflexión de Carolyn Lomax la inspiró a pensar en la cita de Frederick Douglass: "Donde se niega la justicia, nadie está a salvo". Enfatiza que donde prevalece la ignorancia, las leyes deben ser desafiadas y luego erradicadas. Desde el desplazamiento y la gentrificación hasta las prácticas injustas de vivienda y las pólizas discriminatorias, reafirmó el papel de la Organización en la lucha contra estas formas de opresión. Sus palabras poderosas: "¡Nosotras que tenemos la piel oscura, que somos deshumanizadas, que estamos marginadas, que somos vistas como desechables, en Vida Urbana IMPORTAMOS!!!", resonaron profundamente con la misión y las prácticas de la Organización. Cuando luchamos, ganamos!! Luchamos para que todos tengan un hogar seguro y digno. Regístrese para participar recibiendo alertas de acción, yendo a: CLVU.org/action_alerts

Get to know the Board leaders, Carolyn Lomax, and Alma Chisolm, and Laura Foner who contributed to this piece:
Conozca a las líderes, Carolyn Lomax, Laura Foner y Alma Chislom, quienes contribuyeron a este artículo:

Carolyn: I came to City Life in early 2009 at the recommendation of Codman Square neighborhood NDC, looking for help to prevent foreclosure. I thought what I was going through was my fault; I learned that it was not my fault and only a judge can put you out. Juggling family, I had 8 children at home and 4 grandchildren, a small business, an active parent in BPS, and a small landlord in Dorchester. I knew I could not add another task to my list; I quickly learned that I needed to add Citylife, and I became a member, a change agent, and a warrior. Fact: if one does nothing, nothing changes!
Carolyn: Llegué a Vida Urbana a principios de 2009 por recomendación de la Corporación de Desarrollos del Vecindario de Codman Square (NDC), buscando ayuda para evitar un embargo. Pensé que lo que estaba pasando era mi culpa, pero aprendí que no lo era y que solo un juez puede desalojarte. Hacía malabares con la familia, pues tenía 8 hijos en casa y 4 nietos, una empresa pequeña, era una madre activa en BPS y una propietaria pequeña en Dorchester. Sabía que no podía añadir otra tarea a mi lista. Rápidamente aprendí que necesitaba agregar a Vida Urbana y me convertí en miembro, en agente de cambio y en guerrera. La realidad es que si uno no hace nada, ¡Nada cambia!

Alma: I became involved with City Life in 2012.  The triple-decker home I was living in was in foreclosure and preparing for Auction. I, along with the other residents in the building, came to a CLVU Tuesday night meeting to see if they could help us stay in our home. Reassured by the affirmation "We will fight with you!" we began our journey to being free of displacement and secure in knowing how to fight and organize to stay in our homes! Since I wanted to give back to those who helped me, I became a part of the Leadership team since 2014. The home that was being foreclosed is now permanently affordable and part of the Boston Neighborhood Community Land Trust.
Alma: Yo me involucré con Vida Urbana en 2012.  La casa de tres pisos en la que vivía estaba siendo embargada y me estaba preparando para una subasta. Yo, junto con los otros residentes del edificio, asistimos a una reunión de CLVU un martes por la noche para ver si podían ayudarnos a permanecer en nuestra casa.  Tranquilizados con la afirmación "¡Nosotros lucharemos con ustedes!", iniciamos nuestro viaje para liberarnos del desplazamiento y ya con la seguridad de saber cómo luchar y organizarnos para quedarnos en nuestros hogares.  Como quería retribuir a quienes me ayudaron, me convertí en parte del Equipo de Liderazgo desde 2014. La casa que estaba siendo embargada ahora es asequible de manera permanente y forma parte del Fideicomiso de Tierras Comunitarias del Vecindario de Boston (BNCLT).

Laura: I first got involved with JP TAG (which later become CLVU) in 1975, when I first moved to Jamaica Plain. I knew some of the people who had started the organization, so I contacted them and began helping out with CLVU’s first newspaper, The CommUnity News. I helped with layout. The first iteration of CLVU was named the Jamaica Plain Tenants Action Group, JP TAG, and was based in one of the public housing buildings on Amory Street near Jackson Square, which was around when I got involved.
Laura: La primera vez que me involucré con JP TAG (como solía llamarse CLVU en ese entonces) fue en 1975, cuando me mudé por primera vez a Jamaica Plain.  Conocía a algunas de las personas que habían iniciado la Organización; así que me puse en contacto con ellas y empecé a ayudar con el primer periódico de CLVU, The CommUnity News (Las noticias ComUnitarias) (y ayudé con el diseño). La primera iteración de CLVU se llamaba Grupo de Defensa de los Inquilinos de Jamaica Plain, JP TAG, y tenía su sede en uno de los edificios de Viviendas Públicas en Amory Street, cerca de Jackson Square, que estaba ahí cuando me involucré.

 **Thanks for reading! Stay tuned for more press updates and follow us on Instagram, Twitter, and Facebook for more frequent news! 
Gracias por leer. Estén atentos y donen a CLVU para continuar sosteniendo este increíble trabajo del desarrollo de liderazgo en nuestro movimiento por la Justicia de Vivienda. Asegúrese de seguirnos en las redes sociales para obtener más actualizaciones. Nuestras redes sociales Instagram, Twitter y Facebook.